How Mencius repelled a man, who, officiously and on his own impulse, tried to detain him in Ch'î.
1. Mencius, having taken his leave of Ch'î, was passing the night in Châu.
2. A person who wished to detain him on behalf of the king, came and sat down, and began to speak to him. Mencius gave him no answer, but leant upon his stool and slept.
3. The visitor was displeased, and said, 'I passed the night in careful vigil, before I would venture to speak to you, and you, Master, sleep and do not listen to me. Allow me to request that I may not again presume to see you.' Mencius replied, 'Sit down, and I will explain the case clearly to you. Formerly, if the duke Mû had not kept a person by the side of Tsze-sze, he could not have induced Tsze-sze to remain with him. If Hsieh Liû and Shan Hsiang had not had a remembrancer by the side of the duke Mû, he would not have been able to make them feel at home and remain with him.
4. 'You anxiously form plans with reference to me, but you do not treat me as Tsze-sze was treated. Is it you, Sir, who cut me? Or is it I who cut you?
How Mencius explained his seeming to linger in Ch'î, after he had resigned his office, and left the court.
1. When Mencius had left Ch'î, Yin Shih spoke about him to others, saying, 'If he did not know that the king could not be made a T'ang or a Wû, that showed his want of intelligence. If he knew that he could not be made such, and came notwithstanding, that shows he was seeking his own benefit. He came a thousand lî to wait on the king; because he did not find in him a ruler to suit him, he took his leave, but how dilatory and lingering was his departure, stopping three nights before he quitted Châu! I am dissatisfied on account of this.'
2. The disciple Kâo informed Mencius of these remarks.
3. Mencius said, 'How should Yin Shih know me! When I came a thousand lî to wait on the king, it was what I desired to do. When I went away because I did not find in him a ruler to suit me, was that what I desired to do? I felt myself constrained to do it.
4. 'When I stopped three nights before I quitted Châu, in my own mind I still considered my departure speedy. I was hoping that the king might change. If the king had changed, he would certainly have recalled me.
5. 'When I quitted Châu, and the king had not sent after me, then, and not till then, was my mind resolutely bent on returning to Tsâu. But, notwithstanding that, how can it be said that I give up the king? The king, after all, is one who may be made to do what is good. If he were to use me, would it be for the happiness of the people of Ch'î only ? It would be for the happiness of the people of the whole kingdom. I am hoping that the king will change. I am daily hoping for this.
6. 'Am I like one of your little-minded people? They will remonstrate with their prince, and on their remonstrance not being accepted, they get angry; and, with their passion displayed in their countenance, they take their leave, and travel with all their strength for a whole day, before they will stop for the night.'
7. When Yin Shih heard this explanation, he said, 'I am indeed a small man.'
Mencius's grief at not finding an opportunity to do the good which he could.
1. When Mencius left Ch'î, Ch'ung Yü questioned him upon the way, saying, 'Master, you look like one who carries an air of dissatisfaction in his countenance. But formerly I heard you say-- "The superior man does not murmur against Heaven, nor grudge against men."'
2. Mencius said, 'That was one time, and this is another.
3. 'It is a rule that a true royal sovereign should arise in the course of five hundred years, and that during that time there should be men illustrious in their generation.
4. 'From the commencement of the Châu dynasty till now, more than seven hundred years have elapsed. Judging numerically, the date is past. Examining the character of the present time, we might expect the rise of such individuals in it.
5. 'But Heaven does not yet wish that the kingdom should enjoy tranquillity and good order. If it wished this, who is there besides me to bring it about? How should I be otherwise than dissatisfied?'
The reason Mencius's holding an honorary office in Ch'î without salary, that he wished to be free in his movements.
1. When Mencius left Ch'î, he dwelt in Hsiû. There Kung-sun Ch'âu asked him, saying, 'Was it the way of the ancients to hold office without receiving salary?'
2. Mencius replied, 'No; when I first saw the king in Ch'ung, it was my intention, on retiring from the interview, to go away. Because I did not wish to change this intention, I declined to receive any salary.
3. 'Immediately after, there came orders for the collection of troops, when it would have been improper for me to beg permission to leave. But to remain so long in Ch'î was not my purpose.'